Historique

A partir de 1962/63 : Ecole de langues « Sandwich Recordings » ; entreprise individuelle dirigée par Manfred Bühring.
   
A partir de 1967/68 : Les deux gérants actuels, Madame Kokkinis-Brotz, interprète diplômée, et Monsieur Kokkinis, travaillent comme collaborateurs indépendants pour Sandwich Recordings, développent avec d’autres personnes des supports didactiques dédiés à la formation des adultes et organisent des séminaires de formation pour des enseignants.

Parmi ces supports didactiques, on citera entre autres :
  • 1963 – env. 1999: « Sandwich Recordings»
    Cours d’anglais en 50 leçons
  • 1968 – env. 1995: «Sandwich Recordings Police Terminology » Cours d’anglais pour la police
  • 1972 – env. 2005: « Notizentechnik » (Prise de notes indépendante de la langue)
    Manuel destiné aux interprètes pour prendre des notes indépendamment des langues source et cible
  • 1972 – env. 1973: « Deutsch wie Sie es brauchen » (L’allemand dont vous avez besoin)
    Cours d’allemand pour les travailleurs étrangers
  • depuis 1967: Flip Cards (cartes d’exercices)
   
A partir de 1967 : Compte tenu des besoins de services linguistiques grandissants dans le cadre de rencontres internationales, création de services d’hôtesses multilingues pour salons, foires et expositions (Inter Hostess Service).
   
16.07.1971 : Fusionnement des deux entreprises individuelles Sandwich Recordings et Inter Hostess Service et création par Madame Heidrun Brotz, interprète diplômée, Madame H. Bühring et Monsieur Gerasimos Kokkinis de la société BBK Gesellschaft für moderne Sprachen mbH.
   
Début 1974 : Une des associées, Madame Bühring, quitte la jeune entreprise. 

L’expansion des unités Interprétation, Hôtesses pour salons et traductions se poursuit.
   
27.07.1977 : Monsieur Walter Brotz devient fondé de pouvoir commercial auprès de la société BBK Gesellschaft für moderne Sprachen mbH
   
09.09.1988 : Fondation de la société BBK Übersetzungsdienst GmbH.
   
Avril 2003 : La croissance constante nécessite l’installation de l’entreprise dans de nouveaux locaux à Germersheim, dans la Marktstraße 4. Entre-temps, l’entreprise emploie plus de 10 collaborateurs sur place auxquels viennent s’ajouter quelque 1.500 personnes dont l’intervention est planifiée de manière flexible ainsi que plus de 200 interprètes indépendants et plus de 450 traducteurs indépendants.
   
 Avril 2006 : Au terme de sa formation et de ses études duales, Madame Alexandra Kokkinis, diplômée en économie (FH) est nommée Assistante de direction, ce qui signale l’arrivée de la deuxième génération dans l’entreprise familiale.
   
Septembre 2009  : Au terme de 21 ans, les prestations de services de l’agence BBK Übersetzungsdienst GmbH sont de nouveau intégrées à la société BBK Gesellschaft für moderne Sprachen mbH en vue d’optimiser les effets de synergie au profit de nos clients.
   
Juillet 2010 : Modifications au niveau de la direction :
Walter Brotz, fondé de pouvoirs, quitte volontairement l’entreprise et Alexandra Kokkinis est nommée troisième gérante.
Nous exprimons à M. Walter Brotz nos vœux les meilleurs pour l’avenir et le remercions de sa précieuse collaboration.